-
1 noc
f (G pl nocy) 1. (część doby) night, night-time- gwiaździsta/bezsenna/czerwcowa noc a starlit/sleepless/July night- w nocy at night, at night-time- co noc/co nocy/noc w noc every night/each night/night after night- od świtu a. od rana do nocy from dawn to dusk- wczoraj w nocy last night- pracować po nocach to work late at night- siedzieć długo w nocy to stay up late at night- tańczyć/czuwać przez całą noc to dance/stay awake throughout the night a. all night (long)- kiedy zapadła noc, zrobiło się zimno when night fell, it grew cool- przez całą noc nie wychodził z domu he didn’t leave the house all night2. pot. (nocna zmiana) night shift- pracować na noc a. noce to work (on) the night shift3. pot. (impreza artystyczna) night- □ białe noce Geog. white nights- noc polarna Geog. the polar night- noc poślubna wedding night- noc sylwestrowa New Year’s Eve- noc świętojańska Midsummer(’s) Night■ robić z nocy dzień to burn the midnight oil- w nocy wszystkie koty są czarne/szare przysł. all cats are grey in the dark, at night all cats are gray US* * *-y; -e; gen pl; -y; fzostawać (zostać perf) na noc — to stay for the night
* * *f.pl. -e night; noc polarna arctic night; noc świętojańska midsummer night; noc zimowa/letnia winter/summer night; białe noce white nights; gwiaździsta noc starry night; nocą l. w nocy at night; Paryż nocą Paris by night; (w) dzień i noc day and night; co noc every night, nightly; noc w noc night after night; od świtu do nocy from morning till night; pracować od świtu do nocy burn the candle at both ends; po nocy at night; brzydki jak noc ugly as the devil; w nocy z czwartku na piątek the night from Thursday to Friday; uczyć się po nocach study at night, burn the midnight oil studying; zostać na noc stay for the night; życzyć komuś dobrej nocy say goodnight to sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > noc
-
2 przez
praep. 1. (na drugą stronę) across, through [park, pustynię]; over [przeszkodę, płot, barierę]; over, across [most, rów]; (na wylot) through [ścianę, chmury]- głęboka blizna przechodząca mu przez czoło a deep scar stretching across his forehead- chmury ciągnące się od Skandynawii, przez Morze Północne po Wyspy Brytyjskie clouds stretching from Scandinavia across the North Sea as far as the British Isles- przejść przez jezdnię to cross the street, to go across the street- przeskoczyć przez strumyk to jump over a. across a stream- sweter przerzucony przez oparcie krzesła a jumper thrown over the back of a chair- wejść/wyskoczyć przez okno to come in through/jump out of the window- przeciskać się przez tłum to push one’s way through the crowd- brnąć przez śnieg to plough through the snow- usłyszeć jakiś hałas przez ścianę to hear some noise through the wall- most przez Wisłę a bridge across a. over the Vistula- pociąg do Kolonii przez Poznań i Hanower a train to Cologne via Köln a. passing through Poznań and Hanover- torba z paskiem przez ramię a bag with a shoulder strap- okno przez całą szerokość ściany a window covering the entire width of the wall2. (po drugiej stronie) across- mieszkali przez podwórko they lived across the courtyard- nocowaliśmy przez ścianę we slept in adjacent rooms3. (o doświadczeniu) through [fazę, okres, życie]- przejść pomyślnie przez egzamin to pass a. get through an exam4. (czas trwania) for; (od początku do końca) through- przez dwa dni/trzy lata for two days/three years- przez chwilę for a moment- przez jakiś czas for some time- przez cały czas all the time- przez cały dzień/rok all through the day/year, throughout the day/year- pracować przez całą noc to work all through the night a. the whole night (through)- skończę tłumaczenie przez niedzielę/maj I’ll finish the translation over Sunday/during May5. (w stronie biernej) by (kogoś/coś sb/sth)- dom zniszczony przez pożar a house destroyed by fire- zakazany przez prawo forbidden by law- został ukąszony przez węża he was bitten by a snake6. (za pomocą) przez lunetę/szkło powiększające through a telescope/magnifying glass- przez telefon [rozmawiać] on the phone; [poinformować] over the phone- transmitowany przez radio/telewizję broadcast a. transmitted on the radio/on television- pić sok przez słomkę to drink juice through a. with a straw- napisać coś przez kalkę to make a carbon copy of sth- prasować spodnie przez mokrą szmatkę to iron a pair of trousers through a damp cloth- uczcili pamięć zmarłych przez powstanie they paid tribute to the dead by rising from their seats- głosowali przez podniesienie ręki they voted by a show of hands- słowo „chirurg” pisze się przez „ch” the word ‘chirurg’ is spelt with a ‘ch’7. (z powodu) through, out of- przez niedopatrzenie/nieuwagę through a. out of negligence/carelessness- przez złośliwość out of malice- przez pomyłkę/przypadek by mistake/accident- przez kogoś because of a. through sb- przez niego złamałem sobie nogę because of a. thanks to iron. him I broke my leg- to wszystko przez ciebie/przeze mnie it’s all your/my fault, it’s all because of you/me- przez to because of that- miał krótszą jedną nogę i przez to lekko utykał he had one leg shorter than the other and because of that he had a slight limp- przez to, że… through the fact that…, because…- straciliśmy mnóstwo pieniędzy przez to, że mu uwierzyliśmy we lost a lot of money, all because we trusted him8. (za pośrednictwem) through- rozmawiać przez tłumacza to speak through an interpreter- zarezerwować hotel przez biuro podróży to book a hotel through a travel agent- poznałem przyszłą żonę przez Roberta I met my wife through Robert- list wysłano przez gońca the letter was sent by messenger a. through a messenger9. (wskazujące na interpretację) by- przez pierwiastki ciężkie rozumiemy pierwiastki cięższe od wodoru by heavy elements we undertstand elements heavier than hydrogen- co przez to rozumiesz? what do you understand by that?- co chcesz przez to powiedzieć what do you mean by (saying) that?10. Mat. by- podziel/pomnóż sumę przez 5 divide/multiply the sum by 511. (w numerach) by- Domaniewska 7/9 (siedem łamane przez dziewięć) 7-9 (seven to nine) Domaniewska Street* * *prep +acc1) ( na drugą stronę) acrossprzechodzić (przejść perf) przez ulicę — to walk across the street; to cross the street
przez granicę/rzekę — across lub over the border/river
2) ( poprzez) throughprzez park/pustynię — through lub across the park/desert
przez Poznań do Warszawy — through lub via Poznań to Warsaw
3) ( ponad) over4) ( za pomocą)przez radio/telefon — over lub on the radio/phone
to się pisze przez dwa "l" — it's spelt with double "l"
5) ( czas trwania) forprzez ten rok wiele się zmieniło — a lot has changed for lub in this past year
robić (zrobić perf) coś przez niedzielę/wakacje — to do sth over Sunday/the holidays
6) ( z powodu)przez pomyłkę/przypadek — by mistake/accident
przez to, że... — because...
7) ( w konstrukcjach biernych) bymnożyć/dzielić przez 2 — to multiply/divide by 2
* * *prep.+ Acc.1. (= poprzez) (śnieg, okno, bramę, ścianę) through.2. (= w poprzek) (ulicy, rzeki) across.4. (= przy pomocy, za pomocą) through, over; przez Internet through l. over the Internet; przez kolegę through a friend; przez telefon/radio over the phone/radio.6. (= w ciągu) for, during, over; przez minutę/tydzień/miesiąc for a minute/week/month; przez całą noc throughout the night; przez przerwę/weekend during l. over the break/weekend.7. przez kogoś (= z powodu) because of sb; (= z winy) through sb's fault; to się stało przez niego it happened because of him, it happened through his fault.8. ( sprawca) by; napisany przez Kowalskiego written by Kowalski; dobrze traktowany przez nauczycieli well treated by teachers.9. ( w działaniach arytmetycznych) by; podziel to przez dwa divide it by two; trzeba pomnożyć powierzchnię podstawy przez wysokość you need to multiply the area of the base by the height.10. przez przypadek by accident; mówić przez sen speak in one's sleep; co przez to rozumiesz? what do you mean by this?; to się pisze przez u it's spelled with a „u”.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przez
-
3 l|ać
impf (leję, lali a. leli) Ⅰ vt 1. (wylewać) to pour [wodę, mleko, sos] (na coś on sth)- nie lej tyle wody/płynu do zmywania! don’t use so much water/washing-up liquid!- lać łzy nad kimś/czymś to weep over a. for sb/sth- lać wosk to pour wax into a bowl of water (to tell fortunes on St. Andrew’s Day)2. pot. (bić) to beat, to whip- lać dzieci pasem to beat children with a belt3. (odlewać) to cast [kule, dzwony] ⇒ odlać Ⅱ vi 1. (o deszczu) to pour- w lipcu ciągle lały deszcze it was raining all through July2. posp. to piss posp.- nie lej na deskę! don’t piss on the toilet seat! ⇒ nalaćⅢ v imp. to pour- leje przez cały dzień it’s been pouring all day- lało przez cały miesiąc it rained all month- leje jak z cebra it’s pouring, it’s teeming downⅣ lać się 1. (płynąć) [woda] to pour, to flow- lać się równym strumieniem/cienkimi strużkami to flow in a steady stream/in rivulets- z kranu leje się woda the tap’s running- przez całą noc lało się z kranu the tap was running all night- wino lało się strumieniami wine was flowing like water- (woda) leje się z dachu water is pouring off the roof- leje mi się na głowę water’s pouring down on my head- z tej butelki się leje pot. (jest nieszczelna) the bottle leaks a. is leaky- leje mi się z nosa my nose is running- łzy lały jej się ciurkiem tears were streaming down her face- pot lał się z niego strumieniami the sweat was pouring off him- leje się ze mnie pot. (jestem spocony) I’m dripping with sweat- krew lała mu się po twarzy blood was streaming down his face- w filmie bez przerwy leje się krew przen. the film is full of violence2. pot. (bić się) to pummel each other- dzieciaki ciągle się leją the kids are constantly at each other’s throats■ lać na kogoś/coś posp. not to give a shit about sb/sth posp.- lać się przez ręce to be as limp as a rag dollThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > l|ać
-
4 trwa|ć
impf vi 1. (istnieć przez dłuższy czas) to last- seans trwał około godziny the film lasted (for) about an hour- nic nie trwa wiecznie nothing lasts forever- trwają już prace przy rozkuwaniu betonowych płyt work on the removal of the concrete plates is now in progress- kanonada trwała przez całą noc the cannonade lasted all night long2. (pozostawać) to remain, to stay- długo trwał w jednej pozycji he remained motionless for a long time- trwać w milczeniu to remain silent ⇒ przetrwać3. (nie opuszczać) to stand by (przy kimś sb)- trwa przy mężu, chociaż kocha innego she has stayed with her husband although she loves another man ⇒ wytrwać4. (obstawać) to stick (przy czymś to sth)- trwać przy swoim zdaniu to stick to one’s opinion- trwać przy swoim to stick to one’s guns ⇒ wytrwaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trwa|ć
-
5 doga|sić
pf — doga|szać impf vt to extinguish, to put out [ognisko, pożar]- dopiero ulewny deszcz dogasił pożar lasu it was only a good downpour of rain that finally put out the forest fire- strażacy dogaszali pożar przez całą noc firemen worked all night to extinguish the flamesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doga|sić
-
6 ka|szlnąć
pf — ka|słać a. ka|szlać, ka|szleć impf (kaszlnęła, kaszlnęli — kaszlę) vi to cough- kaszlnąć znacząco to cough meaningfully- kaszlnij mocno! give a good cough!- on bardzo kaszle he has a bad cough- kasłała przez całą noc she was coughing all night- rozległo się głośne kaszlnięcie there was a loud coughThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ka|szlnąć
-
7 nastaw|ić
pf — nastaw|iać impf Ⅰ vt 1. (zwrócić) to turn [łódź, twarz]; to set [żagiel]; (skierować, wysunąć) to fix [bagnet]; to couch [lancę]; to put out [nogę]; (postawić, unieść) to put up [kołnierz]- babcia nastawiła policzek do pocałunku granny proffered her cheek for a kiss2. (postawić do ugotowania) to put [sth] on- nastawić wodę (w czajniku) to put the kettle on- nastawię zupę I’ll put the soup on3. (naregulować) to adjust [ostrość, zegarek]; to set [budzik, wyłącznik czasowy]; to tune [radio, telewizor]- nastawić piekarnik na 180 stopni to set the oven to 180 degrees- nastawić budzik na siódmą rano to set the alarm for 7 a.m.- nastawiłem włączenie ogrzewania na szóstą I set the heating to come on at 6 a.m.- nastawić radio na 88.7 FM to tune the radio to 88.7 FM- nastawić płytę (włączyć) to put on a record- nastawialiśmy Beatlesów i tańczyliśmy przez całą noc we would put on the Beatles and dance all night4. (przystosować) to gear- film nastawiony na młodszą widownię a film geared towards a younger audience- od początku firma nastawiona była na świadczenie usług komputerowych from the start the company was geared towards providing computer services5. (usposobić) to predispose (do kogoś/czegoś to a. towards sb/sth)- nastawić kogoś przeciwko komuś/czemuś to turn sb against sb/sth- nastawić kogoś przychylnie do kogoś/czegoś to prejudice sb in favour of sb/sth- być nastawionym do czegoś/kogoś krytycznie/pozytywnie to have a critical/positive attitude towards sth/sb- był nastawiony negatywnie do pracy he had a negative attitude to work6. Med. (złożyć) to set- nastawić złamaną kość/zwichnięte ramię to set a broken bone/dislocated shoulder- nastawiać kręgi to realign the vertebraeⅡ nastawić się — nastawiać się 1. pot. (skierować) to turn (oneself)- nastawić się na słońce a. do słońca to turn (oneself) towards the sun2. (oczekiwać, spodziewać się) to anticipate, to expect- nastawić się do kogoś negatywnie/pozytywnie/krytycznie to adopt a. take a negative/positive/critical attitude towards sb- nastawił się na przyjemną wycieczkę, ale bardzo się zawiódł he anticipated a pleasant trip, but was sorely disappointed- nastawiła się, że wkrótce ją zwolnią, więc nie przykładała się do pracy she expected to be fired soon, so she didn’t apply herself to her work- nastawić ucha a. uszu to prick up one’s earsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nastaw|ić
-
8 potrwa|ć
pf vi (utrzymać się) to last- moja wizyta potrwa najwyżej kwadrans my visit will last a quarter of an hour at the most- sztorm potrwa z pewnością przez całą noc the storm will surely last the whole night- to nie potrwa długo it won’t be longThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > potrwa|ć
-
9 bok bo·k
-
10 przechodzić
1. (-dzę, -dzisz); imp -dź; perf przejść(rzekę, ulicę) to cross; (chorobę, wstrząs) to suffer, to go through; ( trasę) to cover; ( koleje losu) to experience; ( operację) to undergo, to go through2.( iść dalej) to pass on, to move on; ( iść obok) to pass by; ( przedostawać się) to go lub pass through; (mijać: o bólu) to pass, to ease; ( o czasie) to pass, to go by; (zostawać zaakceptowanym: o propozycji, wniosku) to go through; ( o ustawie) to be passed; ( o pomyśle) to be acceptedprzejść do następnej klasy — to go on to the next form (BRIT) lub grade (US)
przechodzić obok czegoś — to pass sth, to go past sth
przejść do sprawy/konkretów — to get down to business/brass tacks
przechodzić samego siebie — to excel o.s.
przejść z kimś na "ty" — to agree to address one another by first names
to przechodzi wszelkie granice! pot — there are limits! (pot)
przeszło mi przez myśl, że... — it's just occurred to me that...
* * *ipf.1. (= przebyć idąc) go, walk; przechodzić obok kogoś/czegoś go l. walk past l. by sb/sth; przechodzić przez granicę cross the border; przechodzić przez most go l. walk across the bridge; przechodzić przez ulicę l. jezdnię cross the street; przejść do ogrodu/innego pokoju go l. move to the garden/another room; przejść przez coś suchą nogą go through sth without wetting one's feet.2. (= przesuwać się) pass; burza przeszła bokiem the storm passed by.3. (= przetoczyć się) spread ( przez coś across sth); przez całą Europę przeszła zaraza a plague spread across the whole of Europe.4. (= zostać przekazanym) be passed, be handed down; (o obowiązkach, władzy) devolve ( na kogoś on l. upon sb); przechodzić z rąk do rąk be passed from hand to hand; przechodzić z pokolenia na pokolenie be handed down from one generation to another; dom przeszedł na Adama the house was inherited by Adam; to wydarzenie przejdzie do historii this event will go down in history; wiadomość przechodziła z ust do ust the news spread from mouth to mouth; wszystkie listy przechodzą przez moje ręce I handle all the letters.5. (= przedostawać się przez coś) get through; przeszły mnie ciarki I shivered down my spine; słowa nie chcą mi przejść przez gardło words stick in my throat; ani przez myśl mi nie przeszło, że może go nie być w domu it didn't even cross my mind that he might not be at home.6. (= przebiegać, prowadzić dokądś) run; autostrada przejdzie tamtędy the highway will run over there; granica przechodzi wzdłuż rzeki the border runs along the river.7. (= mijać) pass; grypa nie chce mi przejść I can't get rid of the flu; koncert przeszedł bez echa the concert passed by unnoticed; nie martw się, to wkrótce przejdzie don't worry, it will soon pass.8. (= doświadczać) experience, go through; (szkolenie, operację) undergo; przechodzić kryzys go through a crisis; przechodzić piekło go through hell; przechodzić trudny okres go through a difficult period; go through a rough patch; wiele przeszłam w moim pierwszym małżeństwie I went through a lot in my first marriage.9. (= zmieniać stanowisko pracy, firmę) change over ( z czegoś na coś from sth to sth); przejść na chrześcijaństwo convert to Christianity; przejść na emeryturę retire; przejść do następnej klasy get l. be promoted; przejść na wegetarianizm turn vegetarian; przejść nad czymś do porządku dziennego disregard sth, wave sth aside; przejść (z kimś) na ty come to first name terms with sb; przejdę do konkurencji I will go over to our competition; przejdźmy do sprawy let's get down to business; pozwolą państwo, że przejdę do następnego tematu let me pass l. move on to the next topic, let me proceed to the next topic.10. (= przekształcać się) turn, develop ( w coś into sth); energia kinetyczna przechodzi w elektryczną kinetic energy turns into electric energy; kłótnia przeszła w bójkę the quarrel developed l. turned into a fight.11. (= zostać przyjętym, przegłosowanym) be passed; wniosek przeszedł the motion was passed; jego kandydatura nie przeszła his candidacy was rejected.12. (= przewyższać) surpass, excel; przechodzić siebie samego surpass l. excel o.s.; przechodzić czyjeś oczekiwania exceed sb's expectations; przechodzić czyjeś najśmielsze marzenia be beyond one's wildest dreams; to przechodzi ludzkie pojęcie this all staggers the mind; twoje zachowanie przechodzi granice mojej cierpliwości your behavior is more than I can endure l. stand.pf.(= chodzić przez jakiś czas) walk, spend some time walking; przechodził całą noc he spent the whole night walking.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przechodzić
-
11 doba
( dzień i noc) day (and night), twenty four hours; (przen: epoka) age* * *f.Gen.pl. dób1. (= 24 godziny) 24 hours, twenty-four hours; pot. day; cztery razy na dobę (brać lekarstwo, jeść) four times a day; dwadzieścia cztery godziny na dobę 24 hours a day; dwadzieścia cztery godziny na dobę, siedem dni w tygodniu 24 hours a day, seven days a week; 24/7; przez trzy doby (for) three days; przez całą dobę round l. around the clock, 24 hours a day; otwarty całą dobę open round the clock.2. (= okres, epoka) days, age; w dobie Internetu/podróży kosmicznych in the days of the Internet/space travel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doba
-
12 przewal|ić
pf — przewal|ać impf pot. Ⅰ vt 1. (przewrócić) to knock [sb/sth] down, to knock down- wiatr przewalił mnóstwo drzew the wind blew down a lot of trees2. (przerzucić) przewalać coś z kąta w kąt to lug sth from one place to another- próbowałem przewalić ten głaz I tried to shove a. shift the rock- przewaliłem tonę węgla I shovelled away a. shifted a ton of coalⅡ przewalić się — przewalać się 1. (przewrócić się) to tumble over- przewaliłem się na rowerze I fell off my bike- przewalił się o wystający korzeń he tripped over a protruding root2. (przekręcić się) to toss- całą noc przewalał się z boku na bok he tossed and turned in his bed all night3. (przejść, przejechać) to roll- pociąg przewalił się przez stację the train rolled through the station- przez kraj ciągle przewalały się wojny wars were always rumbling through the country- ulicą przewalały się tłumy przechodniów the street was crowded with people- przez moje życie przewaliło się mnóstwo ludzi przen. I’ve crossed paths with many people during my lifetime4. (przetoczyć się) to roll- chmury przewalały się po niebie clouds were scudding across the sky- fala przewaliła się przez pokład a wave rolled over the deck- w oddali przewalił się grzmot thunder rolled in the distanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewal|ić
-
13 przecho|dzić2
pf vt 1. (spędzić pewien czas chodząc) to spend some time walking- całą noc przechodził, nie mogąc spać because he couldn’t sleep, he spent the whole night pacing the room2. (nosić przez pewien czas) to wear- przechodziła w lekkim płaszczu/jednych butach całą zimę she wore a light coat/one pair of shoes throughout the winter3. (nie położyć się do łóżka) przechodzić grypę/przeziębienie to carry on with one’s activities in spite of being ill with the flu/in spite of having a coldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przecho|dzić2
-
14 przegadać
-am, -asz; vt perf* * *pf.1. pot. (= gadać przez jakiś czas) talk away; przegadaliśmy całą noc we talked the night away.2. pot. (= być bardziej elokwentnym) outtalk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przegadać
-
15 popa|ść2
pf (popasę, popasiesz, popasł, popasła, popaśli) Ⅰ vt (nakarmić) to graze, to feed; (popilnować) to herd- popasł konia przed podróżą he fed his horse before the journey- popasła owce przez tydzień she herded sheep for a weekⅡ popaść się [zwierzęta] to graze- konie popasły się całą noc na łące the horses grazed all night on the pastureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popa|ść2
-
16 przemęcz|yć2
Ⅰ vt pot. (przetrwać z trudem) przemęczył noc na dworcu he somehow managed to sit through the night at the railway station- przemęczyli całą zimę w nieopalanym mieszkaniu they roughed it all winter in an unheated flatⅡ przemęczyć się to manage to cope- przemęczyła się przez lato bez urlopu she managed to get through the summer without taking (any) leave- przemęczyli się przez rok w jednym pokoju they managed to put up with living on top of each other in one room for a yearThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przemęcz|yć2
См. также в других словарях:
noc — ż VI, DCWMs. y; lm M. e, D. y «czas od zachodu do wschodu słońca, część doby, kiedy słońce znajduje się poniżej horyzontu i panuje ciemność» Ciemna, jasna, gwiaździsta, księżycowa noc. Ciepła, mroźna noc. Czerwcowe, wiosenne, zimowe, długie noce … Słownik języka polskiego
robić — 1. Mieć co robić «mieć dużo zajęć, obowiązków»: (...) odbiorców przesyłek i przekazów pocztowych jest bez liku – listonosze mają co robić. SN 14/01/1999. 2. Nic sobie nie robić, niewiele sobie robić z kogoś, z czegoś «lekceważyć kogoś, coś»:… … Słownik frazeologiczny
pot — 1. Do siódmego potu «do całkowitego wyczerpania, krańcowego zmęczenia»: Felek tak się rozochocił, że zawołał ładnego Ilka i mimo stłuczonego kolana tańczył z nim kozaka z prysiudami do siódmego potu. J. Iwaszkiewicz, Pasieka. 2. Kogoś oblewa… … Słownik frazeologiczny
długi — dłudzy, dłuższy 1. «mający pewien wymiar liniowy (od punktu do punktu)» Rów długi na trzy kilometry a. rów trzy kilometry długi. Suknia długa po kostki. Warkocz długi do kolan. 2. «mający duży, znaczny wymiar wzdłuż; daleko ciągnący się,… … Słownik języka polskiego
non stop — «bez przerwy, bez zatrzymywania się; nieprzerwanie» Filmy wyświetlane non stop. Orkiestra grała non stop przez cały wieczór. Lokal czynny non stop całą dobę. Jechać non stop przez całą noc. non stop w funkcji przym. «trwający, odbywający się,… … Słownik języka polskiego
potrwać — dk I, potrwaćtrwa, potrwaćtrwają, potrwaćtrwał «utrzymać się przez pewien czas; pobyć, pozostać jakiś czas bez zmian» Sztorm potrwa z pewnością przez całą noc. To nie potrwa długo … Słownik języka polskiego
Alicja Tendt-Boyd — Discography *1984 Alicja gold *1986 To Nie Był Sen 6x platinum *1987 Pieśń Syreny 6x platinum *1988 Live 3x platinum *1989 Motyl 7x platinum *1990 Tańczyć Przez Całą Noc... Taneczne Remiksy platinum *1992 Wszystko Czego Potrzebuję 4x platinum… … Wikipedia
całonocny — całonocnyni «trwający, pracujący przez całą noc» Całonocna podróż. Całonocne czuwanie … Słownik języka polskiego
stróżować — ndk IV, stróżowaćżuję, stróżowaćżujesz, stróżowaćżuj, stróżowaćował, stróżowaćowany 1. «pilnować, strzec czegoś (kogoś)» Stróżować przez całą noc. Stróżować w magazynie. 2. «pracować jako stróż, dozorca» Stróżował w kamienicy od jej zbudowania … Słownik języka polskiego
odszczekiwać się – odszczekać się, odszczeknąć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}to samo co odszczekiwać w zn. 1.: Psy odszczekiwały się przez całą noc. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} niegrzecznie,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
palić się — II {{/stl 13}}{{stl 8}}nos ndk VIIb, palić sięli się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} jest światło, oświetlenie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Paliło się przez całą noc. Pali się u kogoś w oknie. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień